tiistai 27. huhtikuuta 2010

Semantiikkaa neekereistä, mamuista jne.

Facebookista:

Kielletyt sanat ja sanonnat

Tälle listalle lisättyjen sanojen ja sanontojen käyttö on täten kielletty universumin säännöissä (§3.2) niiden ihmiskunnan psyykeä rappeuttavien vaikutuksiensa vuoksi.

Mikko Ellilä

Mikko Ellilä

ulkkari (=ulkomaalainen yliopisto-opiskelija, vaihto-opiskelija)

Mikko Ellilä
Mikko Ellilä
Ulkkarilla ei tarkoiteta mamuja eli pysyväisluonteisia maahanmuuttajia, vaan maassa tilapäisesti oleskelevia ulkomaalaisia opiskelijoita.

Antti Nuortimo
Antti Nuortimo
Riippuu varmaan itse kunkin omasta sanastosta. Itse tulkitsen, että ulkkari = ulkomaalainen, oli pysyvästi tai tilapäisesti ja missä asemassa tahansa. Ulkkariopiskelija on sitten ulkomaalainen opiskelija, ja vaihtari on vaihto-opiskelija (yleensä ulkkareita) ja ulkkaritutkinto-opiskelija on ulkomaalainen tutkinto-opiskelija. Näin ainakin itse käytän näitä sanoja, enkä pidä ulkkaria enkä vaihtaria halventavina, olen itsenikin sellaiseksi ulkomailla ollessani määritellyt. Sen sijaan mamu neutraalista lähtökohdastaan maahanmuuttaja huolimatta kuulostaa jo nyt alentavalta ja halventavalta, enkä halua sitä käyttää kenestäkään.


Mikko Ellilä
Mikko Ellilä
Sana mamu on maahanmuuttomyönteisten poliitikkojen ja viranomaisten lanseeraama käsite. Se on saanut negatiivisen konnotaation vain siksi, että maahanmuuttoon yleisesti liittyy negatiivisia assosiaatioita. Tämä on sama asia kuin se, että neutraali ja asiallinen sana neekeri koetaan pejoratiiviseksi neekereihin liittyvien negatiivisten assosiaatioiden vuoksi.

Antti Nuortimo
Antti Nuortimo
Voi olla, alun perin neekerihän oli neutraali sana suomen kielessä. Viranomaiskielen ikuinen ongelma on se, että sitä mukaa kun uusia käsitteitä keksitään vanhahtavien tai muuten ongelmallisten tilalle, uudet käsitteet usein muuttuvat vanhahtaviksi, halventaviksi tai muuten hankaliksi vielä nopeammin kuin vanhat. Mutta sanana "mamu" on lähtökohtaisesti todella huono; uusien sanojen muodostaminen yhdyssanan alkuosien pohjalta ei ole toimiva sananmuodostuskeino suomen kielessä. Vastaavia sanahirvityksiä on "heko" - muistaakseni "johdettu" hedelmäkolibrista ja ilmeisesti mukana nykyisissä lajinimissä.


Ei kommentteja: